<수상내역>
* Newbery Honor
* NCTE Notable Children's Books in the Language Arts
* Mythopoeic Fantasy Award for Children's Literature
* ALA Notable/Best Books
* E.B. White Award
Minli, an adventurous girl from a poor village, buys a magical goldfish and then joins a dragon on a quest to find the Old Man of the Moon in hopes of discovering how to change her family's fortune.
산은 온갖 기화요초(琪花瑤草)가 만발하고 눈만 돌리면 널려 있는 것이 산입니다만, 우리의 주인공 민린이 사는 산은 어떻게 된 게 열매 하나 열리는 나무가 없어요. 그야말로 불모지입니다. 민린이 가장 재미있어하는 놀이는 바로 아버지가 잠자리에서 들려주는 이야기인데요, 어쩐지 아버지의 이야기는 꼭 진짜 같습니다.
어느 날 마을에 금붕어 장수가 찾아오고, 민린은 태어날 때 받은 주화로 금붕어를 사오는데요, 먹이가 없어 방생을 합니다. 강으로 다시 돌아가게 된 금붕어, 갑자기 민린을 향해서 말을 거네요. 어머나 세상에…….
《Where the Mountain Meets the Moon》은 잉어가 폭포수를 거슬러 올라 용이 된다는 등용문(登龍門)의 전설을 비롯해서 우리가 흔히 접했던 수많은 중국설화가 오밀조밀하게 엮여 있습니다. 정말 낯익은 이야기가 정말 많은데요, 하지만 전혀 새로운 이야기로 재탄생했습니다.
예컨대, 이런 겁니다. ‘선녀와 나무꾼’의 나무꾼이 산에 갔다가 연못 속에 도끼를 빠뜨립니다. 그 때 연못 속에서 산신령이 나타나 “이 도끼가 네 도끼냐?”하다가 그 신선에게 강낭콩을 선물 받아 집으로 돌아오는 겁니다. 그런데 이런, 땅바닥에 콩을 흘리게 되는데 그 콩이 쑥쑥 자라서 하늘로 치솟고……. 이렇게 농담처럼 이런저런 전래 동화를 엮어서 새로운 이야기를 만들다보면 낯익은 이야기가 이렇게 새로울 수도 있구나 하고 웃게 되는데요, 바로 그런 느낌입니다.
저자 Grace Lin은 마치 우리나라의 Linda Sue Park과 같은 느낌입니다. 한국계 미국인으로서 정체성의 혼란을 겪던 Linda Sue Park은 한국의 전통이 담긴 글로 뉴베리상을 수상하게 되는데요, Grace Lin도 바로 《Where the Mountain Meets the Moon》으로 뉴베리 아너상을 수상하게 되죠. 그녀 또한 어릴 때 상당한 정체성의 혼란을 겪었다고 하는데요, 이 때문에 중국 전래의 설화와 우화를 상당히 탐독하게 됐다고 합니다. 그 성과물이 바로 《Where the Mountain Meets the Moon》이고요.
일러스트는 동양적 색채가 친숙하면서도 중국과 한국의 차이만큼 묘한 이질감을 느끼게 되는데요, 아무래도 친숙함이 좀 더 강한 것 같습니다.
photographed by J